En 1970, un disque valait 19 pences. Toutes les 6 à 8 semaines, l'auditeur désargenté pouvait se mettre sous l'oreille les tubes du moment, joués par les musiciens appelés à rester dans l'ombre. C'est un marché très juteux, mais étroit et extrèmement concurrentiel, aussi, les concepteurs rivalisèrent d'idées pour se renouveler :
The English designate by this generic term, disks where a cute girl is always on the cover in order to sell. One might compare the concept (came to U.S. in the late 50's) to that of the pin'up, but with differences, more particularly in the purpose and achievement. In fact, Americans have sometimes sought the high-end (using huge Stars), while here, on the contrary, we wanted to make very cheap, in a very large broadcasting. In the beginning, the girls are all the unknowns (except for calendars).
In 1970, a record was worth 19 pences. Every 6 to 8 weeks, the penniless music addict could buy all the top hits, played by musicians destined to remain unknown. This market is very profitable, but extremely close and competitive, so, the designers vied for ideas to renew themselves :
N°1 - octobre 1968 sur Hallmark Pickwick. Jusqu'au début des années 80, il y aura 92 numéros.
Top of the Pops number 1 - Hallmark Pickwick label - 92 issues until early 80'.
Objectif, reflet du temps, bien sûr, mais également humour, qualité graphique, best of et gadgets. Les calendriers de fin d'année sont très prisés car on faisait appel a une star du moment, censée augmenter les ventes. Malheureusement, ils étaient la plupart du temps affichés, puis, devenus obsolètes, détruits. Les numéros accompagnés du free calendar sont signalés par un liseré rouge oblique sur la pochette.
Des éditions 'pour le continent' (la fameuse 'prétention' Anglaise) ont existé sous le nom de 'Europe Edition'. Elles regroupent les titres plus diffusés.
N°1 de 1971
The objective : to be a witness the time and also humor and graphic quality. Best of and gadgets too. The year-end calendars are in great request because they appealed to a star of the moment, supposed to increase sales. Unfortunately, they were mostly pin to a wall, then, become obsolete, destroyed. The publications with the free calendar are marked with a red diagonal edging on the cover.
Some productions for 'the continent' (the famous english 'pretention') existed under the name of 'Edition for Europe'. They contain the titles with the most large diffusion.
Complètement négligés (voire dénigrés), ces objets commencent à faire parler d'eux, pour l'instant uniquement chez les collectionneurs malins. Dans certains cas, on est proche de l'état d'esprit d'Hara Kiri des grandes heures (de 69 à 74 disons, où là, au niveau couverture, ça frappe très fort), le gore en moins, la subjectivité en plus.
Completely neglected (or even denigrated), these objects begin to talk about themselves, in present time only in clever collectors cercle. In some cases it is close to the high moments of Hara Kiri newspaper (69 to 74 say, by the way coverage, it's at his best), the gore in less, the subjectivity in addition.
série Hot Hits sur mfp (music for pleasure)
L'intérêt est multiple : outre ces pochettes, qui, dans leurs versions vinyle (tout a été réédité) sont la plupart du temps superbes et toujours rigolotes, on découvre l'évolution des tendances dans le look. Les coiffures et les attitudes comptent aussi. Ca respire La Joie de Vivre. D'un point de vue musical, vu l'abondance et la diversités des titres, certaines choses ne se trouvent plus que là. Mieux, il arrive que la reprise soit meilleure que l'original. Dans ce cas, le disque sera classé 'Collector', et il bondira très vite à £100 assurées. C'est ça un Collector, personne n'y pense et puis... quand ça ressort.... Gloups!
The interest is multiple: in addition to these pic sleeves, which in their vinyl version (everything has been reissued) are mostly beautiful and always funny, we discover the trends in the fashion. The hairstyles and attitudes count as well. It breathes La Joie de Vivre. From a musical point of view, given the abundance and diversity of titles, some things are exclusively there. Better still, it happens that the recovery is better than the original. In this case, the disc is classified as 'Collector', and it will rise quickly to £100 insured. That's the definition of a collector's item, nobody thinks and then ... when it appears again.... Gulp!
J'aime beaucoup celle-ci car elle colle à l'actualité : Jeux Olympiques de Munich 1972 (photo dans le stadium s'il vous plait) - achetée hier pour £0.99.
Love this one because it follows the actuality: Olympic Games Munich '72 (pic in the stadium, not less) - bought it yesterday - £0.99.
Souvent vendu par des particuliers, on rentre dans des listes bric à brac comme savent si bien le faire les Anglais (les Françaises aussi apparemment...). On y trouve de tout, du n'importe quoi et, de temps à autres, de réels trésors... il faut du temps....
Often sold by individuals, we enter the lists in odds and ends like the English know so well to do (the French women also apparently ...). It finds here from nothing to everything, from time to time, of real treasures ... it takes time ....
Ces objets âgés d'environ 40 ans, dans leur jus, se trouve le plus souvent dans un état de fraîcheur remarquable. D'accord, y'a pas la vignette détachable, mais les Anglais ne griffonnent pas....
These objects aged about 40 years, in original state, are most often in a remarkable state of preservation. I agree, there's no removable sticker, but the English don't like traces of pen....
Parfois, il arrive que ce soit le petit chef d'oeuvre visuel. Remarquable évocation ciblée du Flower Power (1971).
Sometimes it happens that this is the little visual masterpiece. Here, a remarkable targeted evocation of the Flower Power movement (1971).
Glop Glop
Budget Pic Sleeves, c'est là.... Just a clic here!
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire